

Пісьменніца Эва Суса
Мінск — гэта чарговая “прапіска” снежнага чалавека, бо ранейшыя прыгоды шведскага асілка пісьменніца ўжо апісвала — для шведаў і па-шведскі. Перасяліць свайго персанажа ў беларускую сталіцу Эву натхніла падарожжа ў нашу краіну падчас прэзентацыі папярэдняй кнігі з серыі ў перакладзе на беларускую мову.




Паводле сюжэту, снежны чалавек трапляе ў Беларусь, бо яго родную пячору затапіла, а існаваць без снегу ён не дае рады. У заснежаным Мінску ён сустракае беларускамоўную міліцыянтку, яе сёстраў, якія вараць кісель у парку Горкага, ды двух хлапцоў — Алеся і Барыса. Пасля беларускіх прыгод добрая пачвара вяртаецца ў родную Скандынавію.




Ілюстратарка Кацярына Дубовік
“Беларуская дзіцячая літаратура больш кансерватыўная за шведскую, - тлумачыць Кацярына, — Адзін з сэнсаў “Снежнага чалавека ў Мінску” — гэта стаўленне да людзей, не падобных да нас з вамі. Кніга паказвае, як складанасці ў стасунках перамагаюцца праз ветлівасць і дабрыню”.
Барыс Пятровіч
У імпрэзе таксама прынялі ўдзел старшыня Саюзу пісьменнікаў Барыс Пятровіч ды музыка Андрусь Такінданг. Усе жадаючыя змаглі набыць кнігу пасля прэзентацыі. Разам з тым, арганізатары абяцаюць, што вельмі хутка “Снежны чалавек у Мінску” з’явіцца ва ўсіх кнігарнях. 
Андрусь Такінданг